Aller au contenu. | Aller à la navigation

Narthex - Art Sacré, patrimoine, création.

Bonjour, notre site va bénéficier d’une refonte dans les prochains mois. L’activité de Narthex est actuellement réduite. Nous vous remercions de votre compréhension.

L’écriture du Livre de la vie de Sainte Thérèse d'Avila

Publié le : 12 Mars 2014
La 1ère version écrite par Thérèse d’Avila sur « ordre de son confesseur » (le dominicain Pedro Ibanez), est achevée en 1562 chez son amie dona Luisa de la Cerda, à Tolède. La version est révisée et complétée, entre 1563 et 1565, à la demande du dominicain Garcia de Toledo ; seule cette 2ème version a été conservée.

Les circonstances de composition et de publication

On demande à Thérèse d'Avila de diviser, en 1565, son récit en quarante chapitres en y ajoutant des épigraphes. Elle ne parvient qu’au bout de trois ans, en 1568, à soumettre son texte à saint Jean d’Avila, grand ascète, réputé en théologie mystique, qui l’approuve. Plusieurs copies circulent. Le texte parvient à l’inquisiteur Francisco de Soto, qui s’en remet à l’avis d’un théologien réputé, le Père Banez, qui rédige un rapport favorable. Le manuscrit est récupéré, après sa mort, par Anne de Jésus, prieure des carmélites déchaussées de Grenade, et imprimé en 1588 à  Salamanque par Frère Luis de Leon, qui ajoute un titre, puis déposé à la Bibliothèque royale du Palais de l’Escurial où il demeure. Nous nous référons à la publication de 2012 aux éditions de la Pléiade, dirigée par Jean Canavaggio, Thérèse d’Avila Jean de la Croix Œuvres.

Manuscrit du Livre de la vie, Chapitre XL, Bibliothèque de l’Escurial.

Une œuvre de commande

Le commanditaire et destinataire du manuscrit de Thérèse d’Avila qui nous reste, est le Père Garcia de Toledo, un de ses confesseurs. Le prologue précise : « …on m’a donné ordre et ample permission de rapporter par écrit le mode d’oraison et les faveurs que le Seigneur m’a accordées… ». Le récit de vie est ensuite ponctué de l’appellation répétée de « mon père ». Cependant on sent une certaine liberté de ton. Elle conseille au plan spirituel celui qui la dirige. Elle se plaint, dès le prologue et à plusieurs reprises (VI, 8), de ne pouvoir rentrer dans les détails des faveurs que Dieu lui a faites : « …j’aurais voulu qu’on me donne (permission) pour déclarer dans tous les détails et clairement mes grands péchés et ma triste vie. J’en aurai eu grand réconfort ; mais, loin d’y consentir, on m’a lié les mains sur ce point. » Suivre son sujet est, pour elle, un effort contraignant, mais elle s’efforce de composer son ouvrage le plus clairement possible, malgré des conditions d’écriture difficiles :

« Le peu de temps dont je dispose ne me favorise guère ; il faut donc que sa Majesté s’en charge ; je dois suivre la vie de ma communauté et m’occuper de bien d’autres choses, car je me trouve dans un couvent que l’on vient de fonder (…) ; et j’écris donc sans aucun ordre, à mes moments perdus. » (XIV, 8)

Un écrit structuré

On peut discerner, cependant, cinq parties dans cette œuvre, où alternent narration et exposé didactique.

Chapitre I à IX Récit de sa vie (enfance, adolescence et premières années au couvent des carmélites de l’Incarnation à Avila).

Chapitre X à XXII Traité sur l’oraison (allégorie du jardin irrigué pour qualifier les quatre degrés d’oraison).

Chapitre XXIII à XXXI : « Je veux maintenant revenir là où j’ai laissé le récit de ma vie (…) A partir d’ici, c’est un nouveau livre, je veux dire une nouvelle vie. Jusqu’ici c’était la mienne ; mais celle que j’ai vécue depuis que j’ai commencé à expliquer ces questions d’oraison, c’est Dieu qui la vivait en moi, m’a-t-il semblé… » (XXIII, 1). C’est le récit de ses extases et ravissements.

Chapitre XXXII à XXXVI Récit de la fondation du monastère Saint Joseph d’Avila en 1562.

Chapitre XXXVII à XL Des effets des faveurs divines.

Filippo DELLA VALLE,  Thérèse d’Avila -1754- statue de marbre, Basilique saint Pierre du Vatican, Rome.

Une écriture inspirée d’une expérience ineffable

« Plaise à sa Majesté de me donner la grâce de bien faire comprendre cela. » (XV, 2)

Toute la difficulté d’une entreprise d’autobiographie tient au regard rétrospectif porté sur des faits passés: dans le Livre de la vie, les souvenirs lointains de l’enfance et de l’adolescence, mêlés au récit d’expériences récentes, sont évoqués par un narrateur qui a atteint l’âge de la maturité et qui y discerne un cheminement spirituel. Il s’opère ainsi une relecture de tous les évènements de la vie.  En outre, dans une autobiographie spirituelle, -et a fortiori mystique-, le narrateur nous livre la part la plus intime de lui-même, qui « ne se conçoit pas hors de ce regard divin qui fonde le sujet, le sonde dans son intimité, ni hors de cette Parole qui appelle le dialogue direct avec elle. » On retrouve le même paradoxe que celui de l’écriture mystique de Jean de la Croix : « Venons-en maintenant à ce que l’âme éprouve intérieurement. Que celui qui le sait le dise, car on ne peut le comprendre et d’autant moins le dire ! » (XVIII, 13)
C’est pourquoi elle considère ce don de l’écriture comme une grâce et discerne avec beaucoup de finesse trois étapes dans l’élaboration de l’œuvre :

« …une première faveur est de recevoir cette faveur du Seigneur, une autre de comprendre en quoi consistent cette faveur et cette grâce, et une autre, encore, de savoir en parler et de donner à entendre ce qui en est. » (XVII, 5)

Ajouter un commentaire

Vous pouvez ajouter un commentaire en complétant le formulaire ci-dessous. Le format doit être plain text. Les commentaires sont modérés.

Question: 10 + 4 ?
Your answer:
Martine Petrini-Poli

Martine Petrini-Poli, professeur de lettres (titulaire du CAPES et du Doctorat de 3ème cycle) en classes préparatoires HEC au Lycée de Chartreux et à l’Ecole des Avocats de Lyon (EDA), rédactrice à Espace prépas, Ellipses et Studyrama. Responsable de la Pastorale du Tourisme (PRTL 71).

Recherchez sur le site
Inscrivez-vous à la newsletter